当前位置 :
那位老师,帮我翻译一下这个句子.谢谢了.Itisirresponsibletoclaimeitherlivesofdriversorlivesofothervictimsarenotimportant,leavingthefamiliesandrelativesintodeepgriefand,maybe,greatlivingburden.
 更新时间:2024-04-27 13:39:54
3人问答
问题描述:

那位老师,帮我翻译一下这个句子.谢谢了.

Itisirresponsibletoclaimeitherlivesofdriversorlivesofothervictimsarenotimportant,leavingthefamiliesandrelativesintodeepgriefand,maybe,greatlivingburden.

韩寿松回答:
  声称司机的生命或是受害人生命不重要是极不负责任的,(车祸)使得家庭及亲属陷入极大悲痛中,也可能(造成)极大生活负担
黄晓萍回答:
  这里的and,maybe,是干什么的?或者说是什么意思,在充当什么句子成分?
韩寿松回答:
  and起到并列的作用,maybe是说可能的意思,因为车祸并不总会造成巨大生活负担,所以说可能
最新更新
查询网(025773.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。

邮箱:  联系方式:

Copyright©2009-2021 查询网 025773.com 版权所有 闽ICP备18026954号-20