当前位置 :
阅读下面文言文,解释文中加点的词语,并将文段翻译成现代汉语。孙叔敖纳言孙叔敖①为楚令尹,一国吏民皆来贺。有一老父衣粗衣,冠白冠,后来吊。孙叔敖正衣冠而见之,谓老人
 更新时间:2024-03-29 21:27:12
1人问答
问题描述:

阅读下面文言文,解释文中加点的词语,并将文段翻译成现代汉语。
孙叔敖纳言
孙叔敖①为楚令尹,一国吏民皆来贺。有一老父衣粗衣,冠白冠,后来吊。孙叔敖正衣冠而见之,谓老人曰:“楚王不知臣之不肖,使臣受吏民之垢②,人皆来贺,子独后吊,岂有说乎?”父曰:“有说:身已贵而骄人者民去之,位已高而擅权者君恶之,禄已厚而不知足者患处之。”孙叔敖再拜曰:“敬受命,原闻余教。”父曰:“位已高而意益下,官益大而心益小,禄已厚而慎不敢取。君谨守此三者,足以治楚矣!”   (《贾谊集》)
注释:①孙叔敖,春秋时楚人,曾三度为楚相,有贤名。②受吏民之垢:谦虚的说法,意即担任楚国的宰相。
解释:一(         )  后来(         )  处(         )  原(         )
译文:
 
 
 
 
 

李泽国回答:
  孙叔敖纳言孙叔敖担任楚国令尹的官职,全城的官吏百姓都来向他表示祝贺。有一个老人却穿着麻制的丧父,戴顶白帽子,在人家祝贺以后才来向他表示吊唁。孙叔敖把衣帽整理端正而后接见了他,(他)对老人说:“楚王不了解我的不贤能,让我做了楚国的宰相,全城的人都来祝贺我,独有您却是来吊唁的,难道有什么要说的吗?”老人说:“我曾听到这样的说法:身已显贵却待人骄傲的人,人民就背弃他;居于高位却擅弄职权的人,国君就嫌弃他;俸禄已丰厚却不知满足的人,祸患就等候着他。”孙叔敖拜了两拜,说:“希望您再加指教。”老人说:“职位已经很高了,可是内心里要把自己看得更低;官衔越大,可是内心里越要把自己看得更小;俸禄已经丰厚了,可是要谨慎不能随便取用。你如果能认真地做到这三条,就完全能够把楚国治理好了。”   见译文
最新更新
查询网(025773.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。

邮箱:  联系方式:

Copyright©2009-2021 查询网 025773.com 版权所有 闽ICP备18026954号-20